
ENGLISH ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL
ENGLISH
Welcome to "Waiting for Inuyasha No Uchi"
This is a blog to give informations to "Inuyasha No Uchi" ( http://www.inuyasha.net , http://www.inuyasha.it ) users.
We are all waiting for Inuyasha No uchi site coming back on-line.
New here? Read this explanation.
Inuyasha No uchi is still "living" in temporary sites. Read the blog for further information, and use the link list.
ITALIANO
Benvenuti a "Waiting for Inuyasha No Uchi" (Apettando Inuyasha no Uchi)
Questo è un blog per dare informazioni agli utenti di "Inuyasha No Uchi" ( http://www.inuyasha.net , http://www.inuyasha.it ).
Stiamo tutti aspettando che il sito Inuyasha No uchi ritorni in funzione.
Sei nuovo? Leggi questa spiegazIone.
Inuyasha No uchi è tuttora "vivo" tramite dei siti temporanei. Leggi il blog per informazioni e usa la lista dei link
FRANCAIS
Bienvenue a "Waiting for Inuyasha No Uchi (En attendent Inuyasha No Uchi)
Ceci est un blog conçu pour donner infirmations oux membres de "Inuyasha No Uchi" ( http://www.inuyasha.net , http://www.inuyasha.it ) les utilisateurs.
On est tous en train d'attendre que le site Inuyasha No Uchi sois remis en fonction.
Tu est nouveau? Lis cette explication.
Inuyasha No uchi est toujours "vivant" à travers des sites temporaires. Lis le blog pour plus d'infos et utilises la liste des liens.
DEUTSCH
Heißen Sie Willkommen zu "Waiting for Inuyasha No Uchi" (Wartend auf Inuyasha Keinen Uchi)
Dieses ist ein blog zum Informationen zu geben "Inuyasha No Uchi" ( http://www.inuyasha.net , http://www.inuyasha.it ) Benutzer.
Alle wir Wartezeit für die Rückkehr von "inuyasha no Uchi".
Neu hier? Lesen Sie diese Erklärung.
Inuyasha no uchi ist in den temporären Web site "lebendig". Lesen Sie das blog zu mehr Information, und benutzen Sie die Verbindung Liste.
ESPANOL
Bienvenidos a "Waiting for Inuyasha No Uchi" (Esperando por Inuyasha no Uchi)
Este blog te dara información sobre "Inuyasha no Uchi" ( http://www.inuyasha.net , http://www.inuyasha.it ) a los usuarios.
Todos nosotros estamos esperando por que Inuyasha no uchi vuelva en linea
¿Nuevo aquí? Lea la explicación.
Inuyasha no uchi aún "vive" en páginas temporales. Lea el blog para más información y use la lista de enlaces.
ohhh, i really hope that
comes back on track super soon!!
[Banghead
Por primera cosa, quiero confortar todos lo que han puesto la cruz sobre la tumba de Inuyasha No Uchi: sigue a no estar muerto, solo en coma
Actualmente vivo en un casa que non es la mìa, trabajo 6 dìas a la semana; por mala suerte esto significa que los problemas aumentan siempre màs, el tiempo que queda es minimo, y la cansansio se hace màs fuerte.
?Estaìs todavia leyendo?
Concluyendo...el sitio. Sinceramente, aun hubiera todo el tiempo por trabajar en el sitio, tendrìa siempre de resolver un problema: hace falta un server donde instalar el sitio web. Todo esto por mala suerte disminue el trabajo. Pero lentamente el sitio comienza a crearse.
Cuando estarà posible, volverà on-line, lo promito.
Kagome (15 de agosto de 2005)
Hallo!
Vor allem, will ich die Personen, dass das Kreuz am "inuyasha no Uchi"s Grab gelegt haben, beruhigen: es liegt im Koma, nicht tot.
Jetzt liebe ich nicht in meine Wohnung und arbeit 6 Tagen am Woche; Unglucklicherwise stalpen die Problemen sich, eine oben andere und die restliche Zeit ist nicht viel. Die Müdigckeit nehmt die Oberand.
Lesen sie noch mich?
So...die Internet-Seite wird zurückkommen. Ich will mit sie offen sein, selbst wenn ich alle Zeit frei wird, habe ich einen Groß Problem: es ist nicht der Server, im die Seite zu bestallen. Unglucklicherwise verlangsamt diese viel das Arbeit. Aber die Seite Gestalt ruhig gewinnen.
Sobald ist es möglich, die Seite wird on-line zurückkommen. Ich verspricht es."
Kagome
Primo, secondo, terzo film di Inuyasha in TV su MTV (Italia)
Un sentimento che trascende il tempo: martedì 27 settembre
Il castello al di là dello specchio: martedì 4 ottobre
La spada del dominatore del mondo: martedì 11 ottobre
Attenzione : l'orario di inizio è alle 20:30 (mezz'ora prima del solito).
Martedì 18 ottobre inizierà la trasmisisone della quarta serie tv d'Inuyasha (ore 21:00)
Per maggiori info http://www.eneri.org/forum/viewtopic.php?t=941
Hari Seldon
(si ringrazia Emi-chan)
"Hello everybody!
First off, I want to reassure all people who have already built a cross on Inuyasha No Uchi’s grave: it's not dead yet, but in a coma.
I currently live in a home that is not my own, and work 6 days a week; > unfortunately, this means that problems pile up, one on another, the time that remains is short, and tiredness gets the upper hand …
Still reading?
Well, …. the site will come back. To be honest, even if I would have all the time in the world to work at it, I still would have a big problem to fix: I lack a proper server on which I can install the website. This unfortunately slows the works a lot. But slowly the site is begining to get a shape.
As soon as possibile, it will come back online, I promise."
Kagome
"Salve a tutti!
Innanzitutto, voglio rassicurare tutta la gente che ha già messo la croce sulla tomba di Inuyasha No Uchi: continua a non essere morto, solo in coma.
Attualmente vivo in una casa che non è la mia, e lavoro 6 giorni a settimana; sfortunatamente questo significa che i problemi si accumulano, uno spora l'altro, il tempo che rimane è poco, e la stanchezza prende il sopravvento.
mi state ancora leggendo?
Dunque ... il sito tornerà. Per essere del tutto sincera, anche se avessi tutto il tempo la mondo per lavorarci, avrei sempre un grosso problema da risolvere: la mancanza di un server su cui installare il sito web. Questo sfortunatamente rallenta molto il lavoro. Ma piano piano il sito sta cominciando a prendere forma.
Appena possibile, tornerà on-line, lo prometto."
Kagome
Salut à tous!
Avant tout, je veux rassurer toutes les personnes qui ont dejà mis une croix sur la tombe de Inuyasha No Uchi: il n'est pas mort mais il est dans le coma.
Maintenant, j'habite dans une maison qui n'est pas la mienne et je travaille 6 jours à la semaine; malheureusement ça veut dire que les problèmes s'accumulent, les uns sur les autres, le temps qui me reste est peu et la fatigue prend le dessus.
Vous etes en train encore de me lire?
Donc, le sito web retournera. Je dois etre sincère: si j'avais tout le temp du monde pour y travailler, il me resterait un gros problème que je devrais encore résoudre: trouver un serveur sur lequel l'installer.
Malheureusement, ça ralentit beaucoup mon travail. Mais le sito web est en train de prendre forme.
Le plus vite possible, il tournera on-line, je le promais.
Kagome"
Hallo!
Vor allem, will ich die Personen, dass das Kreuz am "inuyasha no Uchi"s Grab gelegt haben, beruhigen: es liegt im Koma, nicht tot.
Jetzt liebe ich nicht in meine Wohnung und arbeit 6 Tagen am Woche; Unglucklicherwise stalpen die Problemen sich, eine oben andere und die restliche Zeit ist nicht viel. Die Müdigckeit nehmt die Oberand.
Lesen sie noch mich?
So...die Internet-Seite wird zurückkommen. Ich will mit sie offen sein, selbst wenn ich alle Zeit frei wird, habe ich einen Groß Problem: es ist nicht der Server, im die Seite zu bestallen. Unglucklicherwise verlangsamt diese viel das Arbeit. Aber die Seite Gestalt ruhig gewinnen.
Sobald ist es möglich, die Seite wird on-line zurückkommen. Ich verspricht es."
Kagome
Por primera cosa, quiero confortar todos lo que han puesto la cruz sobre la tumba de Inuyasha No Uchi: sigue a no estar muerto, solo en coma
Actualmente vivo en un casa que non es la mìa, trabajo 6 dìas a la semana; por mala suerte esto significa que los problemas aumentan siempre màs, el tiempo que queda es minimo, y la cansansio se hace màs fuerte.
?Estaìs todavia leyendo?
Concluyendo...el sitio. Sinceramente, aun hubiera todo el tiempo por trabajar en el sitio, tendrìa siempre de resolver un problema: hace falta un server donde instalar el sitio web. Todo esto por mala suerte disminue el trabajo. Pero lentamente el sitio comienza a crearse.
Cuando estarà posible, volverà on-line, lo promito.
Kagome
Il forum temporaneo italiano è di nuovo funzionante (da mercoledì 17 sera)
http://www.eneri.org/forum/
The Italian language temporary forum is up again!
Il forum provvisorio italiano ha dei problemi al momento. (dal 15 agosto sera). Stanno già provvedendo.
ITALIAN temporary forum has been in torubles since evening of 15th august. There are already fixing it.
Why 100 days since last update (answer to a comment)
I've read a comment, and I think that there is a missunderstanding,
so I write this post to try to explain.
The comment is
"[...] Its also been almost 100 days since the last update. I'm sorry that ahacker came and screwed everything up for you, but its been way too long. I'm tired of waiting without news. Please, hurry up with the updates, or the site, or... something! "
( Comment by InuYashaishott (on Saturday, July 2nd 2005), answering to "good Easter / buona Pasqua" blog post (on Sunday, March 27th 2005) click the link for further information)
I have to point out that I am the administrator of these temporary sites (blog, forum, guestbook, etc.) only.
I am not Kagome. When and if I have news about the original site rebuilding from her, I bring out them as soon as possible.
I also notify news about the temporary sites.
But I can not post any update if there is not any news, of course.
All I can do is that I email Kagome and ask to her "Is there any news?", and I urge her about the site rebuilding.
I hope too that the waiting for the new site will not last much more
and I remaind all users that they should not just wait. Join and live the temporary sites, instead. Please use them, ejoy them, and make them living, amazing and interestnig. (This also "spur" the webmistress to re-open the original site more quickly, as she can see that there is a user community needing it)
Perché 100 giorni dall'ultimo aggiornamento (risposta ad un comemnto)
Ho letto un comemnto, e penso che ci sia un'incomprensione, perciò scrivo questo messaggio per cercare di spiegare.
Il commento è (traducendolo dall'inglese)
"[...] E inoltre sono quasi 100 giorni dall'ultimo aggiornamento. Sono spiacente che un hacker venne e ti buttò tutto per aria, ma è stato tutto via troppo a lungo. sono stanco di aspettare senza notizie. Per favore sbrigati con gli aggiornamenti, o con il sito, o con .... qualcosa! "
( Comment di InuYashaishott (di Sabato2 luglio 2005), in risposta al messaggio nel blog "good Easter / buona Pasqua" (di domenica 27 Marzo 2005) clicka qui per maggiori informazioni (in inglese, ovviamente!)
Devo mettere in evidenza che Io sono l'amministratore di solo di questi siti temporanei (blog, forum, guestbook, etc.) .
Io non sono Kagome. Quando e se io ho da lei notizie riguardanti la ricostruzione del sito originale , le pubblico il prima posssibile.
E aviso anche delle novità riguardantii siti provvisori.
Ma non posso ovviamente scrivere nessun aggiornamento se non c'è nessuna novità.
Tutto quello che posso fare è mandare un'email a Kagome e chiederle "C'è qualche novità?"", e farle fretta per la ricostruzione del sito..
Spero anche io che l'attesa per il nuovo sito non durerà anora moltro
e ricordo a tutti gli utenti che non dovrebbero limitarsi ad aspettare. Iscrivetevi ai siti provvisorie e viveteli, piuttosto. Usateli, divertitevi con queli, e fateli diventare vivi, divertenti, e interessanti (Questo inoltre "sponerà" la nostra webmistree a riaprire il sito più in fretta, perché vedròà che c'è una comunità di utenti che ne ha bisogno).
We have started a poll in the forum ( at http://www.forumcommunity.net/?t=1630920 ) to decide if we want to move the English section forum to another forum site.
Poll is:
A) I want to stay here ( in the old forum, at http://www.forumcommunity.net/?c=10454 )
B) I want to go to the new site ( made by Althena , at http://inuyashauchi.12.forumer.com/ )
Let's vote!
(You have to be registered to the forum, to vote.
If you have no not registered yet, you can register easily and quickly at
http://www.forumcommunity.net/?s=53afbfec9ec1e5efb42bb5c43ce30805&c=10454&act=Reg&CODE=00
(form is in Italian language, but I hope you can manage it ) )
terroristic attack in London

I'm even not trying asking the meaning of such things 
Attacco terroristico a Londra

Non provo neppure a chiedermi il significato di una simile cosa. 
good Easter!
buona Pasqua
ENGLISH ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL
ENGLISH
Welcome to "Waiting for Inuyasha No Uchi"
This is a blog to give informations to "Inuyasha No Uchi" ( http://www.inuyasha.net , http://www.inuyasha.it ) users.
We are all waiting for Inuyasha No uchi site coming back on-line.
New here? Read this explanation.
Inuyasha No uchi is still "living" in temporary sites. Read the blog for further information, and use the link list.
ITALIANO
Benvenuti a "Waiting for Inuyasha No Uchi" (Apettando Inuyasha no Uchi)
Questo è un blog per dare informazioni agli utenti di "Inuyasha No Uchi" ( http://www.inuyasha.net , http://www.inuyasha.it ).
Stiamo tutti aspettando che il sito Inuyasha No uchi ritorni in funzione.
Sei nuovo? Leggi questa spiegazIone.
Inuyasha No uchi è tuttora "vivo" tramite dei siti temporanei. Leggi il blog per informazioni e usa la lista dei link
FRANCAIS
Bienvenue a "Waiting for Inuyasha No Uchi (En attendent Inuyasha No Uchi)
Ceci est un blog conçu pour donner infirmations oux membres de "Inuyasha No Uchi" ( http://www.inuyasha.net , http://www.inuyasha.it ) les utilisateurs.
On est tous en train d'attendre que le site Inuyasha No Uchi sois remis en fonction.
Tu est nouveau? Lis cette explication.
Inuyasha No uchi est toujours "vivant" à travers des sites temporaires. Lis le blog pour plus d'infos et utilises la liste des liens.
DEUTSCH
Heißen Sie Willkommen zu "Waiting for Inuyasha No Uchi" (Wartend auf Inuyasha Keinen Uchi)
Dieses ist ein blog zum Informationen zu geben "Inuyasha No Uchi" ( http://www.inuyasha.net , http://www.inuyasha.it ) Benutzer.
Alle wir Wartezeit für die Rückkehr von "inuyasha no Uchi".
Neu hier? Lesen Sie diese Erklärung.
Inuyasha no uchi ist in den temporären Web site "lebendig". Lesen Sie das blog zu mehr Information, und benutzen Sie die Verbindung Liste.
ESPANOL
Bienvenidos a "Waiting for Inuyasha No Uchi" (Esperando por Inuyasha no Uchi)
Este blog te dara información sobre "Inuyasha no Uchi" ( http://www.inuyasha.net , http://www.inuyasha.it ) a los usuarios.
Todos nosotros estamos esperando por que Inuyasha no uchi vuelva en linea
¿Nuevo aquí? Lea la explicación.
Inuyasha no uchi aún "vive" en páginas temporales. Lea el blog para más información y use la lista de enlaces.
The new "regular" Inuyasha No Uchi site is not ready yet (Kagome is working at it),
so the site is still living in these temporary sites ( web journal (blog) , guestbook and forum, at the moment )
So I ask you:
What would you like in temporary site?
(both improvments and changes in the present services, and new kinds of service.)
Il nuovo sito "normale" Inuyasha no Uchi non è ancora pronto (Kagome ci sta lavorando), perciò il sito sta ancora vivendo grazie a questi siti temporanei (il web journal (blog) , il guestbook (libro degli ospiti) e il forum, al mometo)
Perciò vi chiedo:
Che cosa vorreste nel sito provvisorio?
(sia miglioramenti e modeifiche dei servizi esistenti, sia nuovi tipi di servizio).
La nueva pagina "regular" de Inuyasha No Uchi no esta listo todavia (Kagome esta trabajando en ella), pero la pagina todavia vive en estas paginas temporales (el web journal (blog), el guestbook y foro, al momento
Pues les pregunto:
Que les gustaria en la pagina temporal?
(en los dos cambios y mejoramiento de los servicios presentes, y los nuevos servicios.)"
Interesting and happy news for everyone who need to recover their fanfictions, comments, etcetera from the old site
Kagome has informed that: while we are waiting for the new site,
The old site will be back on-line in read-only mode
What does it mean?
Everyone who need to recover their fanfictions, comments, etcetera should do so in that time.
You will be informed about this temporary re-opening very soon (as soon as Kagome will inform me
)
Novità interessanti per tutti quelli che hanno bisogno di recuperare le loro fanfiction, commenti, eccetera dal vecchio sito
Kagome ha avvisato che: mentre aspettiamo il nuovo sito,
Il vecchio sarà di nuovo on-line in modalità sola lettura.
Che cosa significa?
tutti quelli che hanno bisogno di recuperare le loro fanfiction, commenti, ecceteradovrà farlo in quel periodo.
Sarete informati di questa temporaena riapertura molto presto (non appena Kagome mi infomerà
(p.s.: volunteers able to translate to French or German or Spanish are welcome!!
Write a comment to this news, or email me